Help support the Mego Museum
Help support the Mego Museum

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Why are some US titles released with different names in the UK ?

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Mikey
    Verbose Member
    • Aug 9, 2001
    • 47258

    Why are some US titles released with different names in the UK ?

    Not really a "Sci Fi" query, but I thought this forum would be better for my question.....

    I've noticed some US TV shows -and movies were released in England under different titles ........

    A few examples ......

    USA ... Gunsmoke
    UK ... Gun Law

    USA ... The Longest Yard
    UK ... Mean Machine

    There's plenty more ........

    Question:
    We're both English speaking countries ........
    Why change the original titles ?
    Last edited by Mikey; Jun 26, '08, 10:27 PM.
  • Wee67
    Museum Correspondent
    • Apr 2, 2002
    • 10603

    #2
    Not being British, I will venture to guess its along the same lines as the reason for changing G.I. Joe's name- although we speak the same language (for the most part), there are different connotations and implications with certain phrases and words. Perhaps the thought that a certain phrase will not have the same impact in one place as the other. Its more than just "we say 'fired', they say 'sacked'" kind of thing. Whole phrases can have different meanings or simply not have the same punch.

    I know my English friends were amused to find out we called that embarrassing little pouch we strap to our waists a 'fanny pack.' I'm sure the Brits on the board will be happy to explain
    WANTED - Solid-Boxed WGSH's, C.8 or better.

    Comment

    • ctc
      Fear the monkeybat!
      • Aug 16, 2001
      • 11183

      #3
      Hmmmm....

      One reason is marketing. They change the title to sound better to a foreign audience. (Or so the suits think.) Sometimes they do it to avoid potential complaints. Happens a lot with cartoons. In English "Saint Seiya" became "Knights of the Zodiac" to avoid religious connotations. In Canada "Beast Wars Transformers" became "Beasties" and "War Planets" became something equally stupid 'cos putting "war" in the title will turn our kids into gun wielding psychopathic cyborgs. (Although the CONTENT of these shows wasn't changed. You can SHOW war, you just can't talk about it.)

      Don C.

      Comment

      • cjefferys
        Duke of Gloat
        • Apr 23, 2006
        • 10180

        #4
        Didn't they change the title of the first Harry Potter film for US audiences because some were worried that Americans would be confused by the word "Philosopher"?

        Titles can be changed for lots of reasons, for example: Peter Jackson's BRAIN DEAD became DEAD ALIVE in the US due to a similarly titled film that the distributor wanted to avoid confusion with, DELLEMORTE DELLAMORE got dumbed down to CEMETERY MAN due to US distributor Fox's marketing concerns, and Bruce Lee's FIST OF FURY and THE BIG BOSS became THE CHINESE CONNECTION and FISTS OF FURY respectively due to US distributor Fox thinking that "Fists" sounded more exciting than "Fist" and wanted to capitalize on the success of the FRENCH CONNECTION. Then an unfortunate mixup of film cans ended up switching around the new titles of the two films.

        Comment

        • AUSSIE-Rebooted-AMM
          I was NEVER here!
          • Jun 22, 2008
          • 1188

          #5
          That humerous Airplane flick that Shatner made a cameo appearance in the mid 80's was called "Flying High" over here in OZ. . .which is a definately funny and fitting title, but was called Airplane everywhere else I think??

          Comment

          • Mikey
            Verbose Member
            • Aug 9, 2001
            • 47258

            #6
            In Australia, Airplane was called "Flying High" ?

            That is so funny !!!

            I actually like that title better then our version

            Comment

            • twilitezoner
              Veteran Member
              • Nov 18, 2007
              • 303

              #7
              Non movie related, but still funny. Commodore had to change the name of the Pet computer for France because Pet in French means fart.

              Comment

              • AUSSIE-Rebooted-AMM
                I was NEVER here!
                • Jun 22, 2008
                • 1188

                #8
                Don't make cry Twilitezoner. . . .I miss my Commodore Amigas!!!



                And Yep Mike. . .the suits got it right for once. . .much funnier title. Maybe we are just a more sophisticated market!
                Last edited by AUSSIE-Rebooted-AMM; Jun 27, '08, 8:01 PM.

                Comment

                • misterdroid
                  Banned
                  • Jan 10, 2008
                  • 561

                  #9
                  Originally posted by Wee67

                  I know my English friends were amused to find out we called that embarrassing little pouch we strap to our waists a 'fanny pack.' I'm sure the Brits on the board will be happy to explain
                  Don't the English call a "fanny pack" a "bum bag"?

                  Comment

                  • Bo8a_Fett
                    Pat Troughton in disguise
                    • Nov 21, 2007
                    • 3738

                    #10
                    Originally posted by misterdroid
                    Don't the English call a "fanny pack" a "bum bag"?
                    Indeed we do...but that is proberly because over here a fanny is a ladies ...ahem....front bottom....
                    ENGLISH AND DAMN PROUD OF IT British by birth....English by the grace of God. Yes Jamie...it is big isn't it....

                    Comment

                    • Bo8a_Fett
                      Pat Troughton in disguise
                      • Nov 21, 2007
                      • 3738

                      #11
                      Originally posted by cjefferys
                      Didn't they change the title of the first Harry Potter film for US audiences because some were worried that Americans would be confused by the word "Philosopher"?

                      .
                      Another interesting story like this is with the Bond movie "License to Kill"...the original title was to be "License Revoked" but the execs thought that Americans wouldn't understand what revoked meant.
                      ENGLISH AND DAMN PROUD OF IT British by birth....English by the grace of God. Yes Jamie...it is big isn't it....

                      Comment

                      • apes3978
                        Talkative Member
                        • Nov 19, 2005
                        • 5111

                        #12
                        Originally posted by Bo8a_Fett
                        Another interesting story like this is with the Bond movie "License to Kill"...the original title was to be "License Revoked" but the execs thought that Americans wouldn't understand what revoked meant.
                        Those executives were sadly mistaken... Obviously they haven't been in an American court room to see how many people get their drivers licenses revoked... If nothing else, at least the drunks would know what revoked means...

                        Comment

                        • Bo8a_Fett
                          Pat Troughton in disguise
                          • Nov 21, 2007
                          • 3738

                          #13
                          I know.....but that's execs for you eh....middle management...the bane of the 20th and 21st century
                          ENGLISH AND DAMN PROUD OF IT British by birth....English by the grace of God. Yes Jamie...it is big isn't it....

                          Comment

                          • Gorn Captain
                            Invincible Ironing Man
                            • Feb 28, 2008
                            • 10549

                            #14
                            In the old days, customs officers that dealt with the films "entering the country", had to put a title in their own language on the film reels. As they knew little about movies, they more than often guessed, or simply got it all wrong. I have a tape of the Godzilla movie "Mothra", and the poster has been changed to "Motta, the flying Dracula Monster."
                            http://www.fjmovie.com/tposter/60-5/GEMnankai.htm
                            (the title is somewhere in the middle of the page)

                            Figure that one out, will ya???

                            It did make for some interesting posters!

                            And look at this weird Raiders poster:
                            http://www.polishposter.com/Merchant...Category_Code=
                            .
                            .
                            .
                            "When things are at their darkest, it's a brave man that can kick back and party."

                            Comment

                            • AJJ
                              Member
                              • Dec 4, 2007
                              • 86

                              #15
                              Reindeer Games was called Deception in the UK

                              Cool looking Raiders poster.
                              With no power comes no responsibility. Clerks 2

                              Comment

                              Working...
                              😀
                              🥰
                              🤢
                              😎
                              😡
                              👍
                              👎