Help support the Mego Museum
Help support the Mego Museum

Announcement

Collapse
No announcement yet.

I found a typo on Moonbase Alpha

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Mikey
    Verbose Member
    • Aug 9, 2001
    • 47258

    I found a typo on Moonbase Alpha

    Was watching A Matter of Balance last night and caught this typo



    m
  • Nostalgiabuff
    Muddling through
    • Oct 4, 2008
    • 11423

    #2
    I had to actually look at that several times before I caught it. Oh well, not like that show was very cerebral....or even realistic for that matter. was a fun show to watch though

    Comment

    • EMCE Hammer
      Moderation Engineer
      • Aug 14, 2003
      • 25760

      #3
      Nuke-u-lur

      Comment

      • jds1911a1
        Alan Scott is the best GL
        • Aug 8, 2007
        • 3556

        #4
        Ah an S instead of Z a common misspelling

        Comment

        • david_b
          Never had enough toys..
          • May 9, 2008
          • 2305

          #5
          I can check with my British Space:1999 appreciation club, but I suspect you'll find it's the British spelling in play here.
          Peace.. Through Superior Firepower.

          Comment

          • jds1911a1
            Alan Scott is the best GL
            • Aug 8, 2007
            • 3556

            #6
            OK all you here who speak the Queen's English speak up if this is the way you spell it - "Authorised" or "Authorized" the latter is American

            Comment

            • Mikey
              Verbose Member
              • Aug 9, 2001
              • 47258

              #7
              It's sounds like it's a British thing ........

              I found this on wiki .............

              -ise, -ize
              American spelling accepts only -ize endings in most cases, such as organize, recognize, and realize. British usage accepts both -ize and the more French-looking -ise (organise, recognise, realise). The -ize spelling is preferred by some authoritative British sources including the Oxford English Dictionary — which, until recently, did not list the -ise form of many words, even as an alternative — and Fowler's Modern English Usage. The OED firmly deprecates usage of "-ise", stating, "[T]he suffix..., whatever the element to which it is added, is in its origin the Gr[eek] -ιζειν, L[atin] -izāre; and, as the pronunciation is also with z, there is no reason why in English the special French spelling in -iser should be followed, in opposition to that which is at once etymological and phonetic."[44] Noah Webster rejected -ise for the same reasons.[45] Despite these denouncements, however, the -ize spelling is now rarely used in the UK in the mass media and newspapers, and is often incorrectly regarded as an Americanism.[46]

              The ratio between -ise and -ize stands at 3:2 in the British National Corpus.[47] The OED spelling (which can be indicated by the registered IANA language tag en-GB-oed), and thus -ize, is used in many British-based academic publications, such as Nature, the Biochemical Journal and The Times Literary Supplement. In Australia and New Zealand -ise spellings strongly prevail; the Australian Macquarie Dictionary, among other sources, gives the -ise spelling first. The -ise form is preferred in Australian English at a ratio of about 3:1 according to the Macquarie Dictionary. Conversely, Canadian usage is essentially like American.[48] Worldwide, -ize endings prevail in scientific writing and are commonly used by many international organizations.

              The same pattern applies to derivatives and inflections such as colonisation/colonization.

              Some verbs ending in -ize or -ise do not derive from Greek -ιζειν, and their endings are therefore not interchangeable; some verbs take the -z- form exclusively, for instance capsize, seize (except in the legal phrase to be seised of/to stand seised to), size and prize (only in the "appraise" sense), whereas others take only -s-: advertise, advise, apprise, arise, chastise, circumcise, incise, excise, comprise, compromise, demise, despise, devise, disguise, exercise, franchise, improvise, merchandise, revise, supervise, surmise, surprise, and televise. Finally, the verb prise (meaning to force or lever) is spelled prize in the US[49] and prise everywhere else,[50] including Canada,[51] although in North American English pry (a back-formation from or alteration of prise) is often used in its place.[52]

              Comment

              • Gorn Captain
                Invincible Ironing Man
                • Feb 28, 2008
                • 10549

                #8
                In space, no one can see you spell.

                The way things are evolving now, who knows how words will be spelled in the future?
                If you look at people's text messages these days, we might not understand any of the signs.
                This one might be written:
                Nukular Gizmos.
                No trezzpazzing on me turf. That means you, homeboy!
                .
                .
                .
                "When things are at their darkest, it's a brave man that can kick back and party."

                Comment

                • Gorn Captain
                  Invincible Ironing Man
                  • Feb 28, 2008
                  • 10549

                  #9
                  Originally posted by type1kirk
                  It's sounds like it's a British thing ........

                  I found this on wiki .............

                  -ise, -ize
                  American spelling accepts only -ize endings in most cases, such as organize, recognize, and realize. British usage accepts both -ize and the more French-looking -ise (organise, recognise, realise). The -ize spelling is preferred by some authoritative British sources including the Oxford English Dictionary — which, until recently, did not list the -ise form of many words, even as an alternative — and Fowler's Modern English Usage. The OED firmly deprecates usage of "-ise", stating, "[T]he suffix..., whatever the element to which it is added, is in its origin the Gr[eek] -ιζειν, L[atin] -izāre; and, as the pronunciation is also with z, there is no reason why in English the special French spelling in -iser should be followed, in opposition to that which is at once etymological and phonetic."[44] Noah Webster rejected -ise for the same reasons.[45] Despite these denouncements, however, the -ize spelling is now rarely used in the UK in the mass media and newspapers, and is often incorrectly regarded as an Americanism.[46]

                  The ratio between -ise and -ize stands at 3:2 in the British National Corpus.[47] The OED spelling (which can be indicated by the registered IANA language tag en-GB-oed), and thus -ize, is used in many British-based academic publications, such as Nature, the Biochemical Journal and The Times Literary Supplement. In Australia and New Zealand -ise spellings strongly prevail; the Australian Macquarie Dictionary, among other sources, gives the -ise spelling first. The -ise form is preferred in Australian English at a ratio of about 3:1 according to the Macquarie Dictionary. Conversely, Canadian usage is essentially like American.[48] Worldwide, -ize endings prevail in scientific writing and are commonly used by many international organizations.

                  The same pattern applies to derivatives and inflections such as colonisation/colonization.

                  Some verbs ending in -ize or -ise do not derive from Greek -ιζειν, and their endings are therefore not interchangeable; some verbs take the -z- form exclusively, for instance capsize, seize (except in the legal phrase to be seised of/to stand seised to), size and prize (only in the "appraise" sense), whereas others take only -s-: advertise, advise, apprise, arise, chastise, circumcise, incise, excise, comprise, compromise, demise, despise, devise, disguise, exercise, franchise, improvise, merchandise, revise, supervise, surmise, surprise, and televise. Finally, the verb prise (meaning to force or lever) is spelled prize in the US[49] and prise everywhere else,[50] including Canada,[51] although in North American English pry (a back-formation from or alteration of prise) is often used in its place.[52]
                  A very extensive explanation.
                  I fell asleep halfway through, though....
                  .
                  .
                  .
                  "When things are at their darkest, it's a brave man that can kick back and party."

                  Comment

                  • shellhead
                    museum rustpot
                    • Mar 1, 2007
                    • 638

                    #10
                    All that futuristic technology and no spell checker?
                    Chris

                    Keepin' it Mego-ey !

                    Comment

                    Working...
                    😀
                    🥰
                    🤢
                    😎
                    😡
                    👍
                    👎